這個我會 .=U#eHBdAQ
我來幫忙翻譯一下好了 d; [C6d
Gk967pC
「馬殺腳∼空那神聖納豆扣落 馬踏西漏卡出它???? zh4#A
<e
枯索∼∼∼∼∼∼∼ %/EVUN9=
口諾俺様泥怒列奴大拉、空那扣豆阿魯豆、知路卡油??? D>|H 2
一疊油∼∼∼土爪啊∼∼∼∼ RFKtr
馬達馬達∼ |HU@
>
一疊油∼∼光牙阿∼∼∼」 w^(<N7B3T
意思大概是: J`^ag'
先去馬殺雞,可是只按腳而已 zFfoqb#*g
然後空著肚子吃神聖的納豆 J2d.f}-
結果不小心掉落了幾顆 agkA}O
又不巧被那隻剛馬殺雞過的腳給踩到 =6xrfDbN8
連納豆的餡都給踩爆了出來?? yH7F''O7
自己也不知道為何會如此 #XK2Ien)Z
就當場呆在那裡枯坐思索 &9/O!3p)
想到最後越想越氣 01[NX? qEa
怒氣攻心,導致胃腸不適 }{M#EP8q+
到廁所大拉了一陣 $r@
=*(
拉到空腹,出廁所還遇到一個阿豆仔 fz;iOjr>
假裝是來問路 z,|r*\dw
結果是來卡油的 |
H!28h
還給他卡了一疊油 WJ)z6m]
真是個土爪啊(可能是小日本叫土匪為土爪) BMhy=+\
還說馬達也要添油 馬達也要添油 M]<?k]_p
(阿豆仔中文不好,只會比手劃腳說馬達) ~L]|?d
"
又是給A了一疊油 832v"kCD
光是看到阿豆仔撕著牙奸笑 dL:-Y.?0M
()`7L|(`;q
十樓那個的翻譯可能有誤 k")R[)92b?
大家看看就好 r[1i*b$
偶的版本比較可靠 7}1~%:6
再怎麼說我也看過兩三套日本漫畫 ADZ};:]
A版電影也收藏了好幾箱 ko1J094Y%
所以日文我也是相當具有心得的 =5aDM\L$&
大家參考參考 >d~WH@o`G
有日翻中、中翻日需求的大大們 >O1[:%Z1
也可以找小弟幫忙