• 2807閱讀
  • 6回復

[娛樂休閒]請求日文歌詞中譯 [復制鏈接]

上一主題 下一主題
YKR
 

發帖
3388
流金幣
12229
歲月值
24306
貢獻值
197
發文數
155
超激值
56
回應好評度
809
發文好評度
4474
只看樓主 倒序閱讀 使用道具 0樓  發表于: 2012-04-05
最近聽到了下面的這一首日本演歌老歌 wlP% U  
頗有感觸 但如能知其歌詞中譯 肯定更佳 fv>Jn`  
煩請本站日文達人幫忙一下 謝謝 pFo,@M  
dftX$TS  
誰よりも君を愛す `\BBdQ#bH  
{+9t!'   
誰にも言われず たがいに誓った Fk`6 q  
かりそめの恋なら 忘れもしようが :}v:=ck  
あゝ夢ではない ただひとすじ c Ct5m  
誰よりも 誰よりも 君を愛す ]<fZW"W< q  
}4Gn $'e  
愛した時から 苦しみがはじまる Z\)P|#L$  
愛された時から 別れが待っている AZJ|.mV q  
あゝそれでもなお 生命かけて ]HG> Og  
誰よりも 誰よりも 君を愛す _B}QS"A  
,zBc-Cm  
あなたがなければ 生きてはゆけない N71^I"@HH  
あなたがあるから 明日も生きられる \/y&l\ k)  
あゝいく歳月 変わることなく U!nNT==  
誰よりも 誰よりも 君を愛す B,4GxoX`  
條評分
評價一下你瀏覽此帖子的感受

精彩

感動

搞笑

開心

憤怒
發帖
13887
流金幣
6003
歲月值
104368
貢獻值
15
發文數
177
超激值
26
回應好評度
4888
發文好評度
4650
只看該作者 1樓  發表于: 2012-04-05
作詞:川内康範 作曲:吉田正誰 \'nE {  
E{}eYU  
f%STkL)  
".fnx8v,  
にも言われず たがいに誓った d[ce3':z  
初次相逢一見鍾情 互相來宣誓永不移 &gvX<X4e  
vmtmiN8;d  
かりそめの恋なら 忘れもしようが C2J@]&  
逢場遊戲的愛情是 不能值得留戀的 4-xg+*()  
j0e1CSE  
ああ 夢ではない ただひとすじ @v}M\$N?  
啊...敢是在做眠夢 親像鴛鴦戲水 xSjs+Y;Mu  
xkz`is77Y@  
誰よりも 誰よりも君を愛す 79M` ?xm  
無論如何我只有一句話 我比誰都愛你 As#/ln$nE  
JG'&anbm  
8GT{vW9  
愛した時から 苦しみがはじまる dC">AW  
愛情幼苗出芽的時 我感覺痛苦在開始 Fz_8m4  
gHU0Pr9'  
愛された時から 別離(わかれ)が待っている ?vP }#N!=d  
自從被你來愛上時 分離已經在等待 m] IN-'  
LoS%  FI  
ああ それでもなお 命かけて ?eR^\-e  
啊...明知如此的愛 拿生命來睹氣 G9> 0w)r  
@,q<][q  
誰よりも 誰よりも君を愛す S3 /Z]?o  
無論如何我只有一句話 我比誰都愛你 M5LqZyY  
lN::veD  
;cWFh4_  
あなたがなければ 生きてはゆけない SjU0X b)[  
如果沒你叫我怎樣 我已經無意活下去 \,b_8^  
gO! :WD  
あなたがあるから 明日も生きられる a^9}ceu?   
因為有你的存在時 即有明日屬於我 d!q) FRzi  
RXbZaje$  
ああ いく歳月(としつき) 変ることなく Z9PG7h  
啊...祈禱愛神保庇 只有此情不移 }9&~ +Q2  
5CM]-qbf@  
誰よりも 誰よりも君を愛す _57 68G`P  
無論如何我只有一句話 我比誰都愛你 Ml,87fo  
T(eNK c2  
rEZMX2  
g*:f#u5  
, @6_sl  
X57\sggK  

/57)y_ \  
8~h.i1L  
網路上抓的,翻譯對不對 XE*#5u8t  
我真的不知道 mINir-  
日文啊~~~ .n| M5X  
lem\P_V)  
我只知道 ,W;2A0A?X  
>K;C?gHo  
依蝶~~~依蝶~~~依蝶~~~依蝶~~~依蝶~~~依蝶~~~ e p\a  
2ISnWzq;  
亞美蝶~~亞美蝶~~亞美蝶~~亞美蝶~~亞美蝶~~亞美蝶~~
熱心好評度條評分
發帖
383
流金幣
3522
歲月值
535
貢獻值
0
發文數
0
超激值
0
回應好評度
34
發文好評度
0
只看該作者 2樓  發表于: 2012-04-05
我知道∼依古∼∼依古 |Ns[ {/  
這首日文老歌好像不怎麼有名阿 sZ7BBJX2K  
很多有名的日語老歌都有翻唱國台語 6rzXM`cs  
甚至還有翻成英文歌的∼如:愛你一萬年

發帖
2639
流金幣
14060
歲月值
16470
貢獻值
29
發文數
73
超激值
16
回應好評度
3877
發文好評度
2922
只看該作者 3樓  發表于: 2012-04-05
http://www.youtube.com/v/eqky8rS8-M8?version=3&hl=zh_TW&rel=0 G4eY}3F7,4  
8DP] C9  
時代很久遠的歌 Mk@%Wuxg2  
讓流金大夥聽聽看是什麼歌吧
回應好評度條評分
小楊是有License的藥商 可沒賣些有的沒有的噢 ! 
發帖
383
流金幣
3522
歲月值
535
貢獻值
0
發文數
0
超激值
0
回應好評度
34
發文好評度
0
只看該作者 4樓  發表于: 2012-04-05
哈哈!剛聽了前奏就知道了,這首有翻成國語歌"我比誰都愛你"

發帖
330
流金幣
4673
歲月值
3105
貢獻值
1
發文數
28
超激值
0
回應好評度
133
發文好評度
385
只看該作者 5樓  發表于: 2012-04-07
http://www.youtube.com/v/ohG74kysvj8&feature=related gxS*rzCG  
0Y8Si^T  
I$7#Z!P6|  
試試看 : D ',o ,o%n  
A3VXh^y+  
感謝大大無私的分享 4PwjG;!K  
Hvto]~=GQ  
這首老歌真是棒到不行啊
[ 此貼被jv7689在2012-04-07 23:30重新編輯 ]

發帖
4276
流金幣
16860
歲月值
21648
貢獻值
33
發文數
153
超激值
87
回應好評度
2983
發文好評度
5022
只看該作者 6樓  發表于: 2012-04-09
誰にも言われず たがいに誓った 1$&(ei]*:  
無法對任何人說  彼此的誓言 >l & N  
かりそめの恋なら 忘れもしようが 5 *8 V4ca  
短暫的愛情  就忘了吧 MlDWK_y_&  
あゝ夢ではない ただひとすじ u|v2J/_5Y  
啊∼那不是夢  只是令人傾心執著 W$g<nhLK  
誰よりも 誰よりも 君を愛す $IZ02ZM$  
比任何人  比任何人  都愛你 VM 3~W  
K"%_q$[YQ  
愛した時から 苦しみがはじまる E;Akm':  
愛上的開始  也是苦痛的開始 g%P6f  
愛された時から 別れが待っている +j*hbG=  
被愛的開始  亦是等待著離別 q97Z . o  
あゝそれでもなお 生命かけて a^U)2{A*f  
啊∼儘管如此  賭上性命 R!mFMw"  
誰よりも 誰よりも 君を愛す ?Vy% <f$  
比任何人  比任何人  都愛你 2$)xpET  
j F5Y-CX  
あなたがなければ 生きてはゆけない G4=R4'hC  
如果沒有你  無法活下去 |yqL0x0\l  
あなたがあるから 明日も生きられる A2fc_A/a  
因為有你在  明天也能活的精彩 {$,t^hd  
あゝいく歳月 変わることなく Sn(e@|!G  
啊∼事過境遷  此情不變 }YiE} +VW|  
誰よりも 誰よりも 君を愛す f@3?kM(  
比任何人  比任何人  都愛你 >5rb4  
8|5ttdZ  
以上依字面直譯,如有謬誤請見諒。 EDMuQu/D8  
此曲是1959年的歌,演歌味十足, f-lM[\ma_  
從歌詞用字看來也比較有歷史。 bi^[Eh  
如嘆氣之「あゝ」,現代寫為「ああ」, '<}N`PS#N  
年輕人常寫為「あぁ」。 %r1NRg8  
「いく歳月」也做「幾年月」, :qfP>Ok  
指經年累月、時光流逝, Q{s9 {  
但兩者現在都以很少使用。 c7~+ 5  
`QpkD8  
http://www.youtube.com/v/d_SAehNg4dU?version=3&feature=player_detailpage" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowScriptAccess="always"
歲月值條評分
遙映人間冰雪樣  暗香幽浮曲臨江